Sự quan tâm Tiếng_Miranda

Lịch sự Nhà thờ lớn Miranda do Douro, viết bằng tiếng Miranda.

Tiếng Miranda, với địa vị là ngôn ngữ chính thức thứ hai sau tiếng Bồ Đào Nha, đã nhận được một số sự quan tâm từ phần còn lại của Bồ Đào Nha. Một mục báo hàng tháng viết bằng tiếng Miranda, thực hiện bởi nhà nghiên cứu Amadeu Ferreira, xuất hiện trên nhật báo quốc gia Público. Tập đầu tiên của Những cuộc phiêu lưu của Asterix, tên Asterix, L Goulés (Asterix người Gaul), đã được dịch sang tiếng Miranda bởi Amadeu Ferreira năm 2005, và xuất bản khắp Bồ Đào Nha. Amadeu Ferreira cũng dịch sử thi Os Lusíadas (Ls Lusíadas) nổi tiếng của Camões sang tiếng Miranda dưới bút danh Francisco Niebro và phát hành nó năm 2009.[5] Năm 2011, bốn Sách Phúc Âm trong Tân Ước của Kinh Thánh được dịch, và năm 2013, Domingos Augusto Ferreira đã dịch toàn bộ kinh thánh sang tiếng Miranda.[6]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Tiếng_Miranda http://www.ethnologue.com/language/mwl http://www.jornalnordeste.com/index.asp?idEdicao=7... http://frugaltraveler.blogs.nytimes.com/2012/01/17... http://www.romaniaminor.net/ianua/Ianua02/02Ianua0... http://www.avogacia.org/w3/article.php3?id_article... http://glottolog.org/resource/languoid/id/mira1251 http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=m... http://www.dn.pt/cartaz/livros/interior.aspx?conte... http://local.pt/exposicao-biblia-sagrada-traduzida... http://mirandes.no.sapo.pt/LMRNconvencao.pdf